Call for volunteers!

For English-speaking users. Beta-Phase.

Re: Call for volunteers!

Beitragvon Aqua » 21 Oktober 2012, 21:47

Wiktionary tells something different... :-) So I think it's all right to use it, but maybe someone of you has a native speaking friend to ask, how does it sound?

Edit: Pons.eu has also bosom friends, bosom pals and bosom buddies listed...
Bist du neu hier?
> Einführung ins Forum und seine Regeln
> sowie BraWiki (Wissensammlung über BHlogie) und Erstberatung
sind ein guter Start!
> Allgemeine E-Mail: admin@busenfreundinnen.net
Benutzeravatar
Administratorin
BH-Größe: UK 36E • EU –
Alte BH-Größe: 75–80C
 
Beiträge: 11542
Registriert: 23.05.2008
Wohnort: Gdańsk / Polen
Danke: 438773
 
BH-log
Steckbrief

Re: Call for volunteers!

Beitragvon hayashi » 21 Oktober 2012, 21:50

dict.cc also has it listed as such.
Erst wenn der letzte Baum gerodet, der letzte Fluss vergiftet, der letzte Fisch gefangen ist, werdet ihr merken, dass man Geld nicht essen kann.
Weissagung der Cree

Flohmarktangebote: nicht breitbrustgeeignet, rauchfreier Haushalt, keine Haustiere
Benutzeravatar
Bra-Fitterin
BH-Größe: UK 30F • EU 
Alte BH-Größe: 75D
 
Beiträge: 20099
Registriert: 10.06.2010
Wohnort: Kölner Gegend
Danke: 8312024
 
BH-log

Re: Call for volunteers!

Beitragvon Aurora » 21 Oktober 2012, 21:52

According to dict.leo.org, bosom friend would be the translation for Busenfreundin. I have to admit that I have never heard a Native speaker say that ;) . I guess the more common word for Busenfreundin is something like best friend *kopfkratz* . (which would not really tell you what all this is about...)
LG, Aurora *wink*
Benutzeravatar
BH-Größe: UK 30DD/E, 28F • EU 65D/E
Alte BH-Größe: 70B
UBU: 65 • 69 cm
BU: 87 • 87 • 89 cm
Schwanger: Nein • am Stillen: Nein
 
Beiträge: 344
Registriert: 17.04.2011
Danke: 8646
 
BH-log
Erstberatung

Re: Call for volunteers!

Beitragvon Lambada » 21 Oktober 2012, 21:56

"Bosom buddies" is the correct translation of "Busenfreundinnen", this term is common sense especially in the U.S.
I'm an hourglass body type - with some extra minutes.
Benutzeravatar
Ehemaliges Team-Mitglied
BH-Größe: UK Cleo/Panache 34H/36GG, Bravissimo 34HH • EU Ewa Michalak: 75J/80H
Alte BH-Größe: 95E
UBU: 82 • 87 cm
BU: 118 • 120 • 121 cm
 
Beiträge: 5615
Registriert: 09.02.2012
Wohnort: Schweiz
Danke: 151622
 
BH-log
Steckbrief
Erstberatung

Re: Call for volunteers!

Beitragvon Kratze » 21 Oktober 2012, 22:05

Common sense, however, means gesunder Menschenverstand ;D

OK, I didn't know that. Cool, though. :)
Benutzeravatar
Ehemaliges Team-Mitglied
BH-Größe: UK 34F, 36E • EU 75F/G, 80E/F
Alte BH-Größe: 85C
UBU: 76 • 83 cm
BU: 98 • • 106 cm
 
Beiträge: 1673
Registriert: 14.04.2010
Wohnort: Mittelfranken
Danke: 205225
 
Steckbrief

Re: Call for volunteers!

Beitragvon Aurora » 21 Oktober 2012, 22:20

Lambada hat geschrieben:"Bosom buddies" is the correct translation of "Busenfreundinnen", this term is common sense especially in the U.S.


Thanks, I never heard that term before. OT: I just googled it and even found a sitcom called bosom buddies. And according to Wiktionary bosom friend is a synonym for bosom buddy (but bosom buddy sounds a lot better).
LG, Aurora *wink*
Benutzeravatar
BH-Größe: UK 30DD/E, 28F • EU 65D/E
Alte BH-Größe: 70B
UBU: 65 • 69 cm
BU: 87 • 87 • 89 cm
Schwanger: Nein • am Stillen: Nein
 
Beiträge: 344
Registriert: 17.04.2011
Danke: 8646
 
BH-log
Erstberatung

Re: Call for volunteers!

Beitragvon headology » 21 Oktober 2012, 23:52

Okay, however hard we try, most of us will not pass for native speakers. I don't think that's the purpose of our little project either. It's about finding a way of communicating with people who don't understand German; this does not neccessarily mean native speakers. By the way: I've come across quite a few native speakers whose English was far from perfect. If we concentrate on choosing perfect expressions and worry about embarassing mistakes in spelling or grammar, we can stop before we've even begun. And that would be a pity, wouldn't it?
Follow the tiger rabbit to ★ drueber & drunter
Benutzeravatar
Moderatorin
BH-Größe: UK 32J • EU 
Alte BH-Größe: 36FF
UBU: 75 • 83 cm
BU: 109 • 111 • 118 cm
 
Beiträge: 10459
Registriert: 29.04.2009
Danke: 7591816
 

Re: Call for volunteers!

Beitragvon Tusensköna » 22 Oktober 2012, 10:53

In "Anne of Green Galbes" (novel series of the Canadian Author Lucy Maude Montgomery and BBC mini series) Anne is calling her best friend bosom friend (in the German Version: Busenfreundin). I'd prefer this translations as it's closer to our German name.
Benutzeravatar
Alte BH-Größe: 70C
UBU: 66 cm • 70 cm cm
BU: 85 cm • 85 • 90 cm
Schwanger: nein • am Stillen: nein
 
Beiträge: 375
Registriert: 11.12.2010
Danke: 3933
 
BH-log
Erstberatung

Re: Call for volunteers!

Beitragvon headology » 22 Oktober 2012, 12:29

When choosing the name I thought of the following post:
http://busts4justice.com/2011/04/28/we- ... eundinnen/
But maybe we can skip this discussion until the forum is working properly?
Let's talk about the distribution of Netiquette paragraphs for translating!

Volunteers so far:

sternheim
nähfee
löwenzahn
Kiralein17
Seepferdchen
TeeTussi
Aurora

(Hope I haven't forgotten anyone?!)

Translation:

Rules - Preface
Rules - I General Rules
Rules - II Users
Rules - III Forum Organisation
....

Maybe everyone of you can choose a paragraph? So sternheim would take the Preface, nähfee the General Rules and so on?
Follow the tiger rabbit to ★ drueber & drunter
Benutzeravatar
Moderatorin
BH-Größe: UK 32J • EU 
Alte BH-Größe: 36FF
UBU: 75 • 83 cm
BU: 109 • 111 • 118 cm
 
Beiträge: 10459
Registriert: 29.04.2009
Danke: 7591816
 

Re: Call for volunteers!

Beitragvon schleimi » 22 Oktober 2012, 13:23

I'd be glad to help, too. *ja*
Benutzeravatar
BH-Größe: UK  • EU 70E/75D
Alte BH-Größe: 75A
UBU: 73 • 78,5 cm
BU: 89 • 87 • 91,5 cm
Schwanger: nein • am Stillen: nein
 
Beiträge: 232
Registriert: 16.06.2010
Danke: 3115
 

VorherigeNächste

Zurück zu Bosom Friends International