Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Fizzl » 31 Oktober 2011, 18:26

Sagt mal, wenn ihr überweisen müsst... wie macht ihr das?

Also ich habe nen Slot Betrag - wie rechne ich den um... bekomme ich, wenn ich zuviel überweise einfach das Rückgeld zurück? Ich bin verwirrt...
no more machineguns - play the guitar!!!

B und C sind nicht der Durchschnitt! Mit den gängigen UBB sind die viel zu klein für die meisten Frauen!!!
Benutzeravatar
Inaktives Team-Mitglied
BH-Größe: UK 32FF/ 30G • EU 
Alte BH-Größe: 85E
UBU: 70 • 74 cm
BU: 96 • 97 • 100 cm
Schwanger: nein • am Stillen: nein
 
Beiträge: 3748
Registriert: 26.10.2009
Danke: 271354
 
BH-log

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Mäusedudel » 10 November 2011, 20:36

@Fizzl: Einfach die Summe in Zloty in den Währungsrechner eingeben... ;) Überweisungen mache ich ausschließlich mit paypal. Entweder du wirst von dem Shop (Ewa Michalak, etc.) zu der Seite weitergeleitet oder du sendest das Geld an eine dir mitgeteilte e-mail-Adresse.


Ich habe heute folgende E-Mail auf polnisch erhalten.

E-Mail von Ewa:

Postanowiłam odchudzić swoje magazyny
Czy możecie mi w tym pomóc ?
Zapraszam na promocję wieeeeelu produktów - ceny dwucyfrowe ;D


Kann mir jemand sagen, was drin steht? Danke schonmal. :)
Benutzeravatar
BH-Größe: UK 32DD/E • EU 
Alte BH-Größe: 75/80B
 
Beiträge: 977
Registriert: 10.11.2010
Danke: 4553
 

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Aqua » 10 November 2011, 21:11

Mehrere Produkte bekommen zweistellige Preise (anstatt dreistelligen).
Bist du neu hier?
> Einführung ins Forum und seine Regeln
> sowie BraWiki (Wissensammlung über BHlogie) und Erstberatung
sind ein guter Start!
> Allgemeine E-Mail: admin@busenfreundinnen.net
Benutzeravatar
Administratorin
BH-Größe: UK 36E • EU –
Alte BH-Größe: 75–80C
 
Beiträge: 11542
Registriert: 23.05.2008
Wohnort: Gdańsk / Polen
Danke: 438773
 
BH-log
Steckbrief

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Mäusedudel » 10 November 2011, 21:27

Danke. :D
Benutzeravatar
BH-Größe: UK 32DD/E • EU 
Alte BH-Größe: 75/80B
 
Beiträge: 977
Registriert: 10.11.2010
Danke: 4553
 

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Elfe » 6 Dezember 2011, 22:00

Hallo, kann mir jemand sagen, was das heißt: "Napisz mala jaki potrzebny rozmiar z Ulisa, coś chyba da się zrobić ?"

Danke :-).
Benutzeravatar
Bra-Fitterin
BH-Größe: UK 28D • EU 
Alte BH-Größe: 70A
UBU: 63 • 67 cm
BU: 75 • • 78 cm
 
Beiträge: 7896
Registriert: 29.05.2009
Danke: 320528
 

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Eleo » 7 Februar 2012, 16:13

@Elfie, es bedeutet: schreibe mir mal welche Größe von Ulis du brauchst, irgendwas lässt sich doch machen..
Benutzeravatar
Neuling
BH-Größe: UK 32FF (früher 32H, 32GG, 32G) • EU 
Alte BH-Größe: 75F
 
Beiträge: 53
Registriert: 27.05.2009
Wohnort: Berlin / Warszawa
Danke: 23
 

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon fenta103 » 7 Februar 2012, 16:51

*huhu*
Ich wollte einfach mal sagen wie toll ich es hier im forum finde...!!! *daumenhoch*
Ich bin zwar noch nciht all zu lange hier...aber was ich bis her so erfahren konnte und habe,hat mich hier schon um einiges weitergebracht *danke* *freu* *ja* *daumendrück*

Ich finde es schön das wenn man fragen hat bzgl. des Polnischen das einem hier schnell geholfen wird...

Ich möchte demnächst etwas besser bzw mehr anfangen polnisch zu lernen... denn bei mir auf Arbeit sind es überwiegen Polen mit denen man zusammen arbeiten und für zu hause habe ich mir seit 3 Jahren auch schon einen angeschafft :lol: *freu* ...
Mein Freund ist mit ca 4 Jahren hier nach Berlin mit seinen Eltern gekommen... wir fahren gerne rüber zu Besuch nach Polen zur Verwandschaft und nach und nach lernt man immer mehr über die sprache,auch wenn ich mich noch nciht unbedingt hingesetzt habe um polnisch zu büffeln,aber im groben und ganzen verstehe ich schon einiges,... ;) nur das porblem immer mit dem widergeben...aber ich denke das kennen wir alle zu gut all die die eine neue sprache erlenrt bzw gelernt haben... *seufz* aber das wird schon noch... *ja* der einzige nachteil bei meinem freund ist,er spricht und versteht alles auf polnisch und lesen kann er es nicht,... aber dann gehe ich einfach zu meinen schwiegereltern in spee ;)

ich wünsche euch allen noch eine schöne woche! *undweg*
BH-Log
Erstberatung

Ick steh uff Busenfreundinnen dit is voll meen Ding! *ja*

fenta hat jetzt endlich ihren eigenen Blog

Wer Schreibfehler findet, darf sie behalten
*huhu*
lg fenta103
Benutzeravatar
BH-Größe: UK 30FF • EU 65G
Alte BH-Größe: 75D
UBU: 71 • 76 cm
BU: 91 • 89 • 94 cm
Schwanger: nein • am Stillen: nein
 
Beiträge: 689
Registriert: 01.02.2012
Wohnort: Berlin
Danke: 9024
 
BH-log
Erstberatung

Kann mal kurz jemand übersetzen? :D (pl. - dt.)

Beitragvon Souffrance » 23 Mai 2012, 20:52

Ich habe hier versucht bei Bradea.pl zu bestellen :D
...es war nicht so erfolgreich. Jetzt kam diese e-mail und ich bräuchte eine Übersetzerin ;)


Witaj!


Dziękujemy za złożenie zamówienia w sklepie BRADEA.PL. Produkty zostaną wysłane do Ciebie w ciągu maksymalnie 2 dni roboczych.
Poniżej podajemy szczegóły zamówienia:

Biustonosz Gossard Esprit balkonowy czerwony (70D)Biustonosz Gossard Esprit balkonowy czarno-różowy (70C)


kwota zamówienia: 213 zł

....

Możesz śledzić postępy realizacji Twojego zamówienia klikając na poniższy link http://www.bradea.pl/order/show/hash/66 ... c/id/10908.

W razie pytań związanych z zamówieniem prosimy o kontakt pod numerem telefonu 022-627-23-32 (0226-BRADEA) lub e-mailem sklep@bradea.pl podając numer Twojego zamówienia: 10908.

Jeżeli płatność on-line (przez PayU) nie została zakończona, możesz ją ponowić klikając w poniższy link:

http://www.bradea.pl/payment/processPay ... erId/10908

Uwaga: Ponawiaj transakcję tylko jeśli jesteś pewien, że nie została ona zakończona. Link nie jest aktywny dla transakcji zakończonych.


Zapraszamy ponownie do odwiedzenia sklepu BRADEA.PL


Pozdrawiamy,
Zespół sklepu BRADEA.PL
Benutzeravatar
BH-Größe: UK 30DD, jetzt ? • EU 65E war einmal...
Alte BH-Größe: 75B
UBU: 70 • 74 cm
BU: 81 • 81 • 84 cm
Schwanger: Nein • am Stillen: Nein
 
Beiträge: 55
Registriert: 09.09.2011
Danke: 112
 

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Aqua » 23 Mai 2012, 21:33

Um es kurz zu fassen, sie bedanken sich für die Bestellung, die innerhalb zwei Arbeitstage verschickt wird.
Im ersten Link kannst du die Bestellung verfolgen, im zweiten die Zahlung abschließen, falls es nicht erfolgte.
Bist du neu hier?
> Einführung ins Forum und seine Regeln
> sowie BraWiki (Wissensammlung über BHlogie) und Erstberatung
sind ein guter Start!
> Allgemeine E-Mail: admin@busenfreundinnen.net
Benutzeravatar
Administratorin
BH-Größe: UK 36E • EU –
Alte BH-Größe: 75–80C
 
Beiträge: 11542
Registriert: 23.05.2008
Wohnort: Gdańsk / Polen
Danke: 438773
 
BH-log
Steckbrief

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Souffrance » 23 Mai 2012, 21:35

:o Okay....

Danke!
Aber ich habe dann erst bemerkt, dass ich da gar nicht per Paypal bezahlen kann und eine Kreditkarte habe ich nicht. Was mache ich jetzt?
Benutzeravatar
BH-Größe: UK 30DD, jetzt ? • EU 65E war einmal...
Alte BH-Größe: 75B
UBU: 70 • 74 cm
BU: 81 • 81 • 84 cm
Schwanger: Nein • am Stillen: Nein
 
Beiträge: 55
Registriert: 09.09.2011
Danke: 112
 

VorherigeNächste

Zurück zu BH-Läden und Einkäufe online